Hier sind die Versionshinweise für Update 32.0.5, veröffentlicht am Mittwoch, den 23. März 2022.
Neuigkeiten und Hinweise:
Aufgaben und Abenteuergebiete:
Schicksal von Gundabad
- Die Schnellreise mit Mithril zur Tiefengier-Aufgabe „Bis morgen“ wurde behoben.
Die Begegbung mit Hrímil Frostherz wurde aktualisiert. Die erste Begegnung ist jetzt einmalig. Sobald die Spieler den Geist von Frostherz betreten haben, beginnen Hrímil und Durin einen endlosen Kampf und die Spieler können den Geist von Frostherz erneut betreten, indem sie sich ihnen nähern. Darüber hinaus muss der Spießrutenlauf nur einmal absolviert werden. Nachdem Ihr den Spießrutenlauf abgeschlossen habt, werdet Ihr nun viel näher an die Begegnung mit Hrímil teleportiert, wenn Ihr in der letzten Begegnung mit Hrímil Frostherz besiegt werdet.
- Die „Fänge des Frostherzens“ von Hrímil Frostherz verringern jetzt die physische und taktische Schadensreduzierung wie vorgesehen.
- Kriegsherr Duschtalbuks „Hammer“ reduziert jetzt die physische Schadensreduzierung wie vorgesehen.
- „Hammer“ und „Fänge des Frostherzens“ zeigen jetzt ihre Heilungsreduzierung im Charakterfenster korrekt an.
- Tanks müssen jetzt während der Begegnung mit Hrímil Frostherz näher bei ihr bleiben, um das Auslösen von „Gefrorener Atem (Anti-Exploit)“ zu vermeiden. Hrímils Standardangriffe haben jetzt eine etwas geringere Reichweite.
- „Vor Kälte erstarrt“ kann jetzt durch Tränke oder Fertigkeiten geheilt werden, die Wunden entfernen.
- Der Initialschaden von Sappeur-Bomben wurde neu angepasst und korrigiert. Bei Stufe 1 und 3 war er zu niedrig, bei Stufe 2 zu hoch.
- Der Effekt „Grausige Statue“ des Halbkobold-Frostrufers reduziert jetzt die physische und taktische Schadensreduzierung wie vorgesehen. Jedoch wurde die Effektivität von 25 % auf 15 % herabgesetzt.
- Eisdrachen nehmen nun wie vorgesehen am Kampf bei der Begegnung mit Hrímil Frostherz teil.
Sonstiges
Es wurde ein Übersetzungsfehler beim „Wolf-Bezwinger von West-Emnet“ im deutschen Spielclient behoben.
Einige bisher nicht übersetzte Titelnamen im französischen Client wurden lokalisiert.